Todos los mensajes de MediaWiki

Saltar a: navegación, buscar

Esta es una lista de mensajes del sistema disponibles en el espacio de nombres MediaWiki: Por favor visita Localización MediaWiki y translatewiki.net si deseas contribuir con la localización genérica MediaWiki.

Filtro
Filtrar por estado de personalización:    
Primera página
Primera página
Última página
Última página
Nombre Texto predeterminado
Texto actual
confirmemail_needlogin (Discusión) (Traducir) Necesitas $1 para confirmar tu dirección electrónica.
confirmemail_noemail (Discusión) (Traducir) No tienes una dirección de correo electrónico válida en tus [[Special:Preferences|preferencias de usuario]].
confirmemail_oncreate (Discusión) (Traducir) Se ha enviado un código de confirmación a tu dirección de correo electrónico. Este código no es necesario para iniciar sesión, pero necesitarás proporcionarlo antes de activar cualquier función basada en correo electrónico en el wiki.
confirmemail_pending (Discusión) (Traducir) Ya se te ha enviado un código de confirmación; si creaste una cuenta recientemente, puede que tengas que esperar unos minutos para que te llegue antes de intentar pedir un nuevo código.
confirmemail_send (Discusión) (Traducir) Envíar el código de confimación.
confirmemail_sendfailed (Discusión) (Traducir) No fue posible enviar el correo de confirmación. Por favor, comprueba la validez de la dirección de correo. El servidor indicó el error: $1
confirmemail_sent (Discusión) (Traducir) Confirmación de correo enviada.
confirmemail_subject (Discusión) (Traducir) confirmación de la dirección de correo de {{SITENAME}}
confirmemail_success (Discusión) (Traducir) Su dirección de correo ha sido confirmada Ahora puedes [[Special:UserLogin|identificarte]] y colaborar en el wiki.
confirmemail_text (Discusión) (Traducir) {{SITENAME}} requiere la validación de tu dirección de correo antes de usarlo. Pulsa el botón de abajo para enviar la confirmación. El correo incluirá un enlace con un código. Introdúcelo para confirmar la validez de tu dirección.
confirmrecreate (Discusión) (Traducir) El usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|disc.]]) borró esta página después de que comenzaste a editarla, por el motivo: : ''$2'' Confirma que realmente quieres volver a crear esta página.
confirmrecreate-noreason (Discusión) (Traducir) El usuario [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discusión]]) borró esta página después de que comenzaras a editarla. Por favor confirma que realmente quieres recrear esta página.
content-failed-to-parse (Discusión) (Traducir) No se pudo analizar el contenido $2 del modelo $1: $3
content-model-css (Discusión) (Traducir) CSS
content-model-javascript (Discusión) (Traducir) JavaScript
content-model-text (Discusión) (Traducir) Texto sin formato
content-model-wikitext (Discusión) (Traducir) texto wiki
content-not-allowed-here (Discusión) (Traducir) El contenido "$1" no está permitido en la página [[$2]]
continue-editing (Discusión) (Traducir) Ir al área de edición
contribsub2 (Discusión) (Traducir) Para {{GENDER:$3|$1}} ($2)
contributions (Discusión) (Traducir) Contribuciones {{GENDER:$1|del usuario|de la usuaria}}
contributions-summary (Discusión) (Traducir)  
contributions-title (Discusión) (Traducir) Contribuciones {{GENDER:$1|del usuario|de la usuaria}} $1
contributions-userdoesnotexist (Discusión) (Traducir) User account "$1" is not registered.
converter-manual-rule-error (Discusión) (Traducir) Error detectado en la regla de conversión manual del lenguaje
copyrightpage (Discusión) (Traducir) {{ns:project}}:Derechos de autor
copyrightwarning (Discusión) (Traducir) Por favor observa que todas las contribuciones a {{SITENAME}} se consideran hechas públicas bajo la $2 (véase $1 para más detalles). Si no deseas la modificación y distribución libre de tu obra, entonces no la pongas aquí.<br />También nos aseguras que tú escribiste esto y te pertenecen de los derechos de autor, o lo copiaste desde el dominio público u otra fuente libre. '''¡No uses escritos con copyright sin permiso!'''
copyrightwarning2 (Discusión) (Traducir) Por favor, ten en cuenta que todas las contribuciones a {{SITENAME}} pueden ser editadas, modificadas o eliminadas por otros colaboradores. Si no deseas que las modifiquen sin limitaciones y las distribuyan libremente, entonces no las pongas aquí.<br />También nos aseguras que tú escribiste esto y te pertenecen de los derechos de autor, o lo copiaste desde el dominio público u otra fuente libre. (véase $1 para más detalles). '''¡No uses escritos con copyright sin permiso!'''
copyuploaddisabled (Discusión) (Traducir) Carga por URL deshabilitada.
create (Discusión) (Traducir) Crear
create-local (Discusión) (Traducir) Añadir descripción local
create-this-page (Discusión) (Traducir) Crear esta página
createaccount (Discusión) (Traducir) Crear una cuenta
createaccount-hook-aborted (Discusión) (Traducir) $1
createaccount-text (Discusión) (Traducir) Alguien creó en {{SITENAME}} ($4) una cuenta asociada a este correo electrónico con el nombre «$2». La contraseña asignada automáticamente es «$3». Por favor entra ahora y cambia tu contraseña. Puedes ignorar este mensaje si esta cuenta fue creada por error.
createaccount-title (Discusión) (Traducir) Creación de cuenta para {{SITENAME}}
createaccountblock (Discusión) (Traducir) creación de cuenta bloqueada
createaccounterror (Discusión) (Traducir) No se pudo crear la cuenta: $1
createaccountmail (Discusión) (Traducir) Utilizar una contraseña aleatoria temporal y enviarla a la dirección de correo electrónico especificada
createaccountreason (Discusión) (Traducir) Motivo:
createacct-another-email-ph (Discusión) (Traducir) Introduzca la dirección de correo electrónico
createacct-another-join (Discusión) (Traducir) Escribe la información de la cuenta nueva a continuación.
createacct-another-realname-tip (Discusión) (Traducir) El nombre real es opcional. Si se proporciona, se usará para dar al usuario la atribución de su trabajo.
createacct-another-submit (Discusión) (Traducir) Crear otra cuenta
createacct-another-username-ph (Discusión) (Traducir) Escribe el nombre de usuario
createacct-benefit-body1 (Discusión) (Traducir) {{PLURAL:$1|edición|ediciones}}
createacct-benefit-body2 (Discusión) (Traducir) {{PLURAL:$1|página|páginas}}
createacct-benefit-body3 (Discusión) (Traducir) {{PLURAL:$1|colaborador reciente|colaboradores recientes}}
Primera página
Primera página
Última página
Última página